"El probe ta fechu una gaita"
(El pobre está hecho una gaita); Literally: "The poor man is [like] a bagpipe"; Metaphorically: "A delicate / weak person"; From Lorenzo [Llorienzu] Novo Mier, »Dicionariu xeneral de la llingua asturiana (Bable-Castellano)« (Oviedo, s.a. [1979]).
Novo Mier, Lorenzo: Dicionariu xeneral de la llingua asturiana. Oviedo, 1979, p.152.