"Farrapo de gaita"
Literally: "a rag of a bagpipe"; A scornful (contemptuous) remark, expressing disbelief, it also means "useless, without value, worthless"; Example: "Isto non é un debuxo nin farrapos de gaita", which translates, literally, as "This is neither a drawing, nor the fringe of a bagpipe", but is used to express disdain, meaning "trash" (to be thrown away) or "garbage" (utter nonsense); The definition given in Castro Macía is "no valer un comino" [Literally: "not worth a cumin seed", metaphorically: "not to be worth a rush" (i.e. "without any value")].
A gaita galega. In: Xílgaro [Goldfinch] lingua galega (Equipo Raiola), ciclo medio 3° E.X.B (Madrid, 1986).
Castro Macía, Luís: Diccionario Xerais Galego-Castelán || Castellano-Gallego. Vigo, 2001, p.153 (farrapo).
ws (linguistics [➺ Dictionaries, &c.])