Boha (f)
(with) definite article: laBagpipe, mouth-blown: 1 stock (single chanter + semidrone) / no drones
Pronounced as "bouhe" [= English: booh (!); WS]; According to Patrick Burbaud it actually means "to blow"; The author of »Airs du temps« claims, however, that it is a derivation of the verb "bohar" (to blow [pronounced as "bouha"]); One of the 2 most commonly used names (➺ Bouhaussac); Les Landes: Pays de Born, Marensin, and the Grande Lande; NB¹: ➺ homonyms, &c.; NB²: Entirely erroneously (and therefore confusingly), the Basque internet source (Euskadi) refers to it as a synonym of the Basque "Xirolarru", which is defined (correctly) as "a double clarinet similar to the Basque Alboka"; The rather grave mistake is caused, however, by the fact that this bagpipe should be mentioned in the section about the Basque bagpipe, which is also called a "Xirolarru", and described, on the same page, with the "synonyms" Bota (i.e. the "Gaita de bota" of La Rioja) and Gaita (i.e. the "Gaita gallega" [sic]); NB³: ➺ Bohalboka; NB4: ➺ my remarks to Tadghtita.
Boha-au-sac, Bohaossac, Bohaussac, Bohica, Bohiga, Bonlonra, Bonlora, Bouhaussac, Bouhe, Bouhigo, Bouhigue, Bouhique, Bounloure, Chabretta, Chalemina, Cornemuse landaise
• Show players and builders of this instrument
Leydi, Roberto: La zampogna in Europa. Como, 1979, p.67-69.
Mabru, Lothaire: La cornemuse des Landes de Gascogne. Belin-Béliet, 1986, p.24.
Airs du temps: cornemuses du monde, musiques des régions. Ploezal, 1996, p.19.